Note
La vieille chouette : « il développe notamment la dimension élocutoire des textes… Je vous vois froncer les sourcils, vous cherchez ce que ça signifie ? »
Un étudiant : « C'est pas Austin ? »
Et moi de tenter de corriger : « Dans ce cas, c'est performatif. » Deux fois.
La vieille chouette, m'ignorant : « Élocutoire, c'est quand une phrase est aussi un acte, par exemple « La séance est ouverte », par cette phrase, il y a l'acte d'ouverture de la séance. »
OK.
Je veux bien que tu sois sourde, que tu ne comprennes pas totalement Austin, et que tu ais du mal à lire l'anglais, mais ma veille :
- Élocutoire ça veut rien dire. C'est soit illocutoire, soit perlocutoire. Là tu as fait un mix des deux et on ne comprend rien.
- Dans tous les cas ce sont des divisions d'un acte performatif. La subtilité, c'est qu'en voulant faire ton cake on sait plus si tu parles de la fonction performative (illocutoire) ou psychologique (perlocutoire), et ça change tout au sens de ta phrase. GG.
Vous pouvez utiliser votre blog supportant les webmentions, votre compte Mastodon (Fediverse) ou Bluesky, voire Twitter pour répondre à cette note. Par engagement, seules les webmentions et les réponses du Fediverse sont affichées.